Odhalování tajů tureckého jazyka
Nebudu to zveličovat - ostatní studenti sice mají zkoušky každý den, já měla svou první zkoušku teprve dnes, a vypadá to, že i poslední. Pro splnění podmínky půlsemestrálních testů musím do ostatních pěti předmětů vypracovat úkoly.. takže docela pohoda. Můj první test v Ispartě byl symbolicky z turečtiny. Otázky to byly vskutku zajímavé, rozdělené do čtyř částí:
V první části jsme měli zodpovědět otázky typu, odkud jsme, jaké bylo včera počasí, co budeme dělat o víkendu, jestli umíme plavat.. možná se vám to zdá triviální, ale tyto otázky jsou spíše vychytávky, protože turečtina je zatížená na sufixy osobní a časové (neznám přesné lingvistické termíny).
Dám vám příklad pro lepší pochopení. Např. věta: Umíš plavat?
Ztrácíte se? To ještě není vše..
Takže odpověď je: Yüz-e-bil-ir mi-sin = Yüzebilir misin ?
Pokud chcete odpovědět záporně: Ne, neumím. Přičemž se rozlišuje to, že umíte plavat, ale nechcete to udělat:
Pokud chcete vyjádřit, že plavat opravdu neumíte, protože jste se to nenaučili:
Ve druhé části testu jsme o sobě měli napsat 10 vět.
Ve třetí části jsme vytvářeli negativní a pozitivní věty ve čtyřech gramatických časech.
Ve čtvrté části jsme doplňovali předložky a sufixy.
Turečtina má spoustu pravidel a je založená na harmonii v samohláskách. V praxi to znamená to, že jsou dvě skupiny samohlásek:
Tvrdé (a, ı, o, u) a měkké (e, i, o, u). Všimněte si, že mají dva druhy i. A ty spolu musejí být v harmonii.. čili ve slovech jsou většinou samohlásky ze stejné skupiny.
Zvlášť když vytváříte slova a věty jako např. ve škole. Škola se řekne okul (obě samohlásky jsou ze stejné skupiny tvrdých samohlásek). Předložka 've' se řekne -de, -da (nebo -ta, -te - nebudu to komplikovat. -Ta, -te se používá ve zvláštních případech). Jak si vyberete mezi -de nebo -da? Když máte okul, tak aby jste splnili harmonii samohlásek, přidáte
..ano, zapněte mozek .............. -da (je ve stejné skupině jako poslední samohláska ve slově okul - škola). Čili ve škole se řekne: okulda.
V anketě se můžete vyjádřit k tomu, jak na vás turečtina působí (přes to málo co o ní po přečtení tohoto článku víte).
RE: Můj první test z turečtiny | lenča | 28. 11. 2007 - 14:47 |
RE: Můj první test z turečtiny | raduza | 01. 12. 2007 - 10:11 |
RE: Můj první test z turečtiny | raduza | 04. 12. 2007 - 10:20 |
RE: Můj první test z turečtiny | delibalta | 09. 12. 2008 - 22:48 |
RE: Můj první test z turečtiny | deniz delibalta | 09. 12. 2008 - 22:49 |
RE: Můj první test z turečtiny | bebegim:) | 04. 05. 2010 - 17:29 |
![]() |
raduza | 08. 05. 2010 - 13:16 |
RE: Můj první test z turečtiny | radka | 28. 02. 2011 - 13:19 |
RE: Můj první test z turečtiny | raduza | 02. 03. 2011 - 23:04 |
![]() |
radka | 07. 03. 2011 - 16:28 |
![]() |
raduza | 07. 03. 2011 - 17:56 |